Ngồi Nhìn Em Khóc (Japanese Version)
🧑🎤: Sáo, Heki
🎧: 0
📂: Nhạc Nhật
⏱: 20:00:00 PM 08/06/2023
貴方の泣き姿日本語解釈.txt
Ngồi nhìn em khóc あなたの anata no
Mà lòng lạnh như đông なきすがた naki sugata
Tại sao em để cho trái tim bủa vây khô cằn ぼくのこころをうばいとった boku no kokoro wo ubaitotta
Ngồi nhìn em khóc あなたの anata no
Mà sao anh trông のなきかた no naki kata
Trời hôm nay có mưa があめみたい ga ame mitai
Để em với bớt へらすため herasu tame
Ngàn kỷ niệm đau đớn 悪夢夢 akumu yume
Từng giọt mưa sẽ thay a mang một chút tình ca うてきのうたえこえがしずむ uteki no utae ko ga shizumu
Ngồi nhìn em khóc ぼくらの bokura no
Ngồi nhìn em khóc ふこうな fukou na
Thật lâu... おもい omoi
Cũng đã lâu không gặp nhau すうねんなんだったね suu nen nan datta ne
Dưới quán quen nghe vài câu あのときの ano toki no
Một người đang nói với một người khóc しゃべってるぼくときみの shabetteru boku to kimi no
tất cả những điều thật đau ながれてなみだ nagarete namida
Nhỡ bóng em trong vài giây きみのかげが kimi no kage ga
Nếm đắng cay trôi qua thật đủ đầy にがいおもいがあふれ nigai omoi ga afure
Đếm xem bao nhiêu lần 何回しても nan kai shite mo
Em trao đến anh câu từ tổn thương きみのことばがいたいよ kimi no kotoba ga itai yo
Mắt anh nhìn thấy ánh mắt của em ぼくらのめがあっても bokura no me ga attemo
Nỗi đau chạm đáy nỗi nhớ lại thêm このうつの感情が kono utsu no kanjou ga
Dù có thứ tha thì giữa chúng ta ゆるしてもぼくらの yurushitemo bokura no
Cũng đã muộn màng 関係がおわるんだ kankei ga owarunda
Mái hiên lặng giữa ngã ba nhộn nhịp 道の間なんでも michi no aida nandemo
Tiếng chân người bước đến không ai tìm 他人が多い時でもね tanin ga ooi toki demo
Em thì thầm để giọt nước trôi theo làn mây あなたが川のように流れる anata ga kawa no you ni nagareru
Ngồi nhìn em khóc あなたの anata no
Mà lòng lạnh như đông なきすがた naki sugata
Tại sao em để cho trái tim bủa vây khô cằn ぼくのこころをうばいとった boku no kokoro wo ubaitotta
Ngồi nhìn em khóc あなたの anata no
Mà sao anh trông のなきかた no naki kata
Trời hôm nay có mưa があめみたい ga ame mitai
Để em với bớt へらすため herasu tame
Ngàn kỷ niệm đau đớn 悪夢夢 akumu yume
Từng giọt mưa sẽ thay a mang một chút tình ca うてきのうたえこえがしずむ uteki no utae ko ga shizumu
Ngồi nhìn em khóc ぼくらの bokura no
Ngồi nhìn em khóc ふこうな fukou na
Thật lâu... おもい omoi
Chẳng quá tiếc cho ta vài giây 数秒をあげても suu byou wo agetemo
Kể lúc trước hay ta sau này 前か今日からでも mae ka kyou kara demo
Khẽ nhắm mắt cho xoay vòng 目を閉じても踊っとしても me wo tojitemo odotto shite mo
Đến khi không còn thấy đau lòng 苦しいんだよ kurushiin dayo
Chẳng quá tốt cho anh và em ぼくらのために bokura no tame ni
Nếu chẳng còn một ai yêu thương あいをなくしていたら ai wo naku shiteitara
Chẳng quá xót xa khi cùng nhau buồn nhất thế giới この極めな感情が消えるん、かな? kono kiwame na kanjou ga kierun, kana?
Ngồi Nhìn Em Khóc
Vì Tôi Tin Hết
Vài Từ
Ngày Của Em
Ngồi Nhìn Em Khóc (Japanese Version)
Trời Tạnh
Không Xin Phép
🎧 : 0 | ⏱: 4:33
🧑: Sáo
🧑: Sáo
Vì Tôi Tin Hết
🎧 : 0 | ⏱: 3:32
🧑: Sáo
🧑: Sáo
Vài Từ
🎧 : 0 | ⏱: 4:13
🧑: Sáo
🧑: Sáo
Ngày Của Em
🎧 : 0 | ⏱: 3:47
🧑: Sáo, Ming
🧑: Sáo, Ming
Ngồi Nhìn Em Khóc (Japanese Version)
🎧 : 0 | ⏱: 4:19
🧑: Sáo, Heki
🧑: Sáo, Heki
Trời Tạnh
🎧 : 0 | ⏱: 3:47
🧑: Sáo, N.T
🧑: Sáo, N.T
Không Xin Phép
🎧 : 0 | ⏱: 3:15
🧑: Sáo
🧑: Sáo