Đáng Tiếc Không Phải Là Em / 可惜不是你

🧑‍🎤: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

🎧: 1,946

📂: Nhạc Hoa

⏱: 10:51:18 AM 24/08/2020

這一刻 突然覺得好熟悉
Zhè yīkè túrán juéde hǎo shúxī
Đột nhiên cảm thấy giây phút này sao quá *** thuộc

像昨天 今天同時在放映
Xiàng zuótiān jīntiān tóngshí zài fàngyìng
Tựa như thước phim của ngày hôm qua và hôm nay đồng thời được trình chiếu

我這句語氣 原來好像你
Wǒ zhè jù yǔqì yuánlái hǎoxiàng nǐ
Thì ra giọng điệu em trong câu nói này lại rất giống anh

不就是我們愛過的證據
Bù jiùshì wǒmen àiguò de zhèngjù
Đó chính là chứng cứ chứng minh chúng ta đã từng yêu nhau

差一點 騙了自己騙了你
Chà yīdiǎn piànle zìjǐ piànle nǐ
Thiếu chút nữa em đã tự lừa dối mình, lừa dối cả anh

愛與被愛不一定成正比
Ài yǔ bèi ài bù yīdìng chéng zhèngbǐ
Yêu và được yêu không nhất định có liên quan đến nhau

我知道被疼是一種運氣
Wǒ zhīdào bèi téng shì yīzhǒng yùnqì
Em biết được yêu thương cũng là một sự may mắn

但我無法完全交出自己
Dàn wǒ wúfǎ wánquán jiāo chū zìjǐ
Nhưng em không có cách nào giao hết chính mình

努力為你改變
Nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
Vì anh em cố gắng thay đổi bản thân

卻變不了 預留的伏線
Què biàn bùliǎo yù liú de fúxiàn
Nhưng cũng chẳng thể thay đổi được câu chuyện đã định sẵn

以為在你身邊 那也算永遠
Yǐwéi zài nǐ shēnbiān nà yě suàn yǒngyuǎn
Tưởng rằng chỉ cần bên cạnh anh thì đã là mãi mãi

彷彿還是昨天
Fǎngfú háishì zuótiān
Cứ ngỡ vẫn đang ở ngày hôm qua

可是昨天 已非常遙遠
Kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
Vì sao ngày hôm qua đã mãi xa rồi

但閉上我雙眼 我還看得見
Dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn dé jiàn
Nhưng khi nhắm mắt em vẫn nhìn thấy nó

可惜不是你 陪我到最後
Kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu
Đáng tiếc không phải anh cùng em đi đến cuối con đường

曾一起走 卻走失那路口
Céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
Từng cùng nhau bước đi nhưng lại lạc mất ở ngã rẽ đó

感謝那是你 牽過我的手
Gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu
Cám ơn anh đã nắm lấy đôi tay em

還能感受那溫柔
Hái néng gǎnshòu nà wēnróu
Để em có thể cảm nhận được sự dịu dàng đó

那一段 我們曾心貼著心
Nà yīduàn wǒmen céng xīn tiēzhe xīn
Trên đoạn đường ngày ấy, chúng ta từng tâm liền tâm

我想我更有權利關心你
Wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quánlì guānxīn nǐ
Em nghĩ em có quyền được quan tâm anh

可能你 已走進別人風景
Kěnéng nǐ yǐ zǒu jìn biérén fēngjǐng
Có thể giờ đây anh đã tìm thấy một cảnh đẹp khác

多希望 也有 星光的投影
Duō xīwàng yěyǒu xīngguāng de tóuyǐng
Em hy vọng nơi đó cũng sẽ có ánh xạ của những vì sao

努力為你改變
Nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
Cố gắng vì anh thay đổi bản thân

卻變不了 預留的伏線
Què biàn bùliǎo yù liú de fúxiàn
Nhưng cũng chẳng thể thay đổi được câu chuyện đã định sẵn

以為在你身邊 那也算永遠
Yǐwéi zài nǐ shēnbiān nà yě suàn yǒngyuǎn
Tưởng rằng chỉ cần bên cạnh anh thì đã là mãi mãi

彷彿還是昨天
Fǎngfú háishì zuótiān
Cứ ngỡ vẫn đang ở ngày hôm qua

可是昨天 已非常遙遠
Kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
Vì sao ngày hôm qua đã mãi xa rồi

但閉上我雙眼 我還看得見
Dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn dé jiàn
Nhưng khi nhắm mắt em vẫn nhìn thấy nó

可惜不是你 陪我到最後
Kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu
Đáng tiếc không phải anh cùng em đi đến cuối con đường

曾一起走 卻走失那路口
Céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
Từng cùng nhau bước đi nhưng lại lạc mất ở ngã rẽ đó

感謝那是你 牽過我的手
Gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu
Cám ơn anh đã từng nắm lấy đôi tay em

還能感受那溫柔
Hái néng gǎnshòu nà wēnróu
Để em có thể cảm nhận được sự dịu dàng đó

可惜不是你 陪我到最後
Kěxí bùshì nǐ péi wǒ dào zuìhòu
Đáng tiếc không phải anh cùng em đi đến cuối con đường

曾一起走 卻走失那路口
Céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
Từng cùng nhau bước đi nhưng lại lạc mất ở ngã rẽ đó

感謝那是你 牽過我的手
Gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu
Cám ơn anh đã từng nắm lấy đôi tay em

還能感受那溫柔
Hái néng gǎnshòu nà wēnróu
Để em có thể cảm nhận được sự dịu dàng đó

感謝那是你 牽過我的手
Gǎnxiè nà shì nǐ qiānguò wǒ de shǒu
Cám ơn anh đã từng nắm lấy đôi tay em

還能溫暖我胸口
Hái néng wēnnuǎn wǒ xiōngkǒu
Điều đó đã có thể sưởi ấm trái tim em

XEM TOÀN BỘ
Hắc Nguyệt Quang / 黑月光 (Trường Nguyệt Tẫn Minh OST)
🎧 : 0 | ⏱: 4:35
🧑: Trương Bích Thần, Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Bất Nhiễm / 不染 (Hương Mật Tựa Khói Sương OST)
🎧 : 3,378,042 | ⏱: 5:25
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Hương Mai Như Cố / 梅香如故
🎧 : 238,217 | ⏱: 4:03
🧑: Châu Thâm, Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Niên Tuế / 年岁 (Thiên Cổ Quyết Trần Ost)
🎧 : 217,283 | ⏱: 3:23
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Tiêu Sầu / 消愁
🎧 : 100,155 | ⏱: 4:21
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Người Giống Như Tôi / 像我这样的人
🎧 : 120,106 | ⏱: 2:48
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Có Người Không Có Người / 有你无你 (Trường Tương Tư Ost)
🎧 : 0 | ⏱: 4:55
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Cho Em Cho Anh / 给你给我 (Nhất Sinh Nhất Thế OST)
🎧 : 47,395 | ⏱: 4:01
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Bố Sẽ Luôn Ở Đây / 我会守在这里 (Lấy Danh Nghĩa Người Nhà OST)
🎧 : 127,690 | ⏱: 2:53
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Lời Nói Mê / 呓语
🎧 : 0 | ⏱: 4:56
🧑: V.A

万里游
🎧 : 0 | ⏱: 3:50
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Như Người Mong Muốn / 如你所想 (Ngự Giao Ký Dữ Quân Sơ Tương Thức Ost)
🎧 : 45,502 | ⏱: 3:53
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Một Ngày Bình Thường / 平凡的一天
🎧 : 50,472 | ⏱: 4:37
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Sơn Nguyệt Bất Miên / 山月不眠 (Vân Chi Vũ Ost)
🎧 : 0 | ⏱: 4:24
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Em Cần Anh / 我要你 (Live)
🎧 : 0 | ⏱: 4:38
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi), Thiện Y Thuần (Dan Yi Chun)

Thiên Địa Vô Hà / 天地无瑕 (Tinh Lạc Ngưng Thành Đường OST)
🎧 : 104 | ⏱: 3:39
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Mượn / 借
🎧 : 44,484 | ⏱: 3:35
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

爱若无声 (《镜·双城》电视剧插曲)
🎧 : 37,029 | ⏱: 4:20
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Mục Mã Thành Thị / 牧马城市
🎧 : 13,400 | ⏱: 4:19
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Một Đoạn Đường Núi / 一程山路
🎧 : 3,894 | ⏱: 3:13
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Cho Em Cho Anh / 給你給我
🎧 : 20,881 | ⏱: 4:01
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Một Mặn Một Chay / 一葷一素
🎧 : 19,878 | ⏱: 4:42
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Người Vô Danh (Hùng Sư Thiếu Niên OST)
🎧 : 776 | ⏱: 4:42
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Đáng Tiếc Không Phải Là Em / 可惜不是你
🎧 : 1,946 | ⏱: 4:35
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Một Món Mặn, Một Món Chay / 一葷一素 (Live)
🎧 : 7,689 | ⏱: 5:13
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Nếu Một Ngày Tôi Trở Lên Giàu Có / 如果有一天我变得很有钱
🎧 : 0 | ⏱: 2:20
🧑: V.A

Luôn Luôn Yên Tĩnh / 一直很安静 (Live)
🎧 : 0 | ⏱: 4:07
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Dục Hỏa Thành Thi / 浴火成诗 (Liệt Hỏa Như Ca OST)
🎧 : 102,122 | ⏱: 5:37
🧑: Địch Lệ Nhiệt Ba, Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Ánh Mây Là Bức Thư Tôi Viết Nên / 彩云是我写的信 (Trường Không Chi Vương OST)
🎧 : 0 | ⏱: 4:02
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)

Không Hỏi
🎧 : 18,620 | ⏱: 4:19
🧑: Mao Bất Dịch (Mao Bu Yi)